Une épopée au Brésil ,Ruelle-Pomponne (M.), Librairie internationale, A. Lacroix, Verboeckhoven, 1869 - 406 páginas
UNE ÉPOPÉE AU BRÉSIL. 201
Au bout d'une demi-heure de marche, Elleur arriva à une venda qu'il connaissait; avant d'entrer il examina les abords: la maison était isolée, on n'entendait aucun bruit; du reste sans être comme Vernet d'une force rare, Elleur était robuste et deux hommes de force ordinaire ne l'effrayaient pas trop, surtout au Brésil où la race humaine est en général assez dégénérée.
Il faut dire aussi à l'avantage du Brésilien que sauf le cas de boisson chez les noirs et mulâtres, il est assez pacifique et point querelleur; les blancs ou ceux qui se disent tels sont sobres et ne se risquent guère à chercher dispute à personne, autrement que de bouche. Un coup de poing ou un soufflet est chose rare au Brésil. L'individu qui croit avoir sérieusement à se venger, fait assassiner moyennant finance par quelques capangos. Pour le duel, c'est une chose inconnue.
http://books.google.es/books?id=hlcuAAAAYAAJ&dq=quilombolas+capoeiras&source=gbs_navlinks_s
lunes, 27 de diciembre de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
.................. tous arrivaient au Morro-Velho où, grâce à leur aventure, ils furent reçus à bras ouverts, et avec toutes les démonstrations d'amitié dont les Anglais peuvent être capables. L'on but force bière, Champagne, vin de Porto et liqueurs, et tous les soirs pendant huit jours, l'on entendit de formidables
ResponderEliminarcris dehip.... hip hurra..., et le bruit des toasts
à la France et à la joyeuse Angleterre.
Joyeuse, à propos d'un pays aussi triste ! Pourquoi ce mot?
MISMA FENTE(PAG 401)
Je ne sais; les Anglais l'emploient peut-être sans le comprendre ; il est vrai que si la joie consiste à s'enivrer, et ensuite à se battre à coups de poing, ils forment le plus joyeux peuple de la terre.
A dictionary of the New Zealand language, and a concise grammar:
ResponderEliminarto which is added a selection of colloquial sentences Williams and Norgate, 1852 - 323 páginas(PAG 108)
Panga, v. tiro. Para establecer, a otro. Pass. Panga. Ka panga nga kai ki ki Runga waka te; La comida se coloca en la canoa.
Pango, a. Negro. Pango, c. Ser negro. Ka pango kakahu te; La prenda es de color negro.